Корректорам на заметку) - Форум
Регистрация
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск< · RSS
Страница 1 из 11
Модератор форума: Лика94 
Форум » Для новичков ☭ » Для корректоров и переводчиков » Корректорам на заметку) (Основные ошибки,на которые следовало бы обратить внимание :3)
Корректорам на заметку)
taure26.10.2012, 00:34 # 1
Переводчик/Корректор
Награды: 6
Репутация: 5
Offline
Заранее прошу прощения за, возможно, немного жесткую форму изложения.. ^_^

О, заблудшие души, велением судьбы забредшие в эту темку, внимите же гласу…

О чем это я… Ах да! Если отставить столь любимый мной слог, то получится довольно короткая заметка от переводчика, корректора и профридера нашей славной команды, то есть меня.)

Так как я злостный граммар-наци, я требую многого. Особенно как профридер. Правда, многого. А больше всего страдают от некачественного корректа эдиторы, которым иногда я искренне сочувствую, проверяя очередную главу.

И чтобы не заставлять делать своих товарищей дважды одну и ту же работу, дабы исправить ваши ошибки, я ОЧЕНЬ прошу обратить внимание на следующие распространенные среди корректоров ошибки:

1. Это, теоретически, не столь обязательный пункт, но прошу обратить на него внимание… Если фраза в переводе корявая, и вы не уверены в ее значении, посмотрите в английском исходнике (разумеется, при знании языка. Если же знание языка не позволяет вам проверить фразу, уточнить ее смысл, пожалуйста, обращайтесь к своему переводчику с просьбой уточнить, а так же к более опытным корректорам, которые ОБЯЗАТЕЛЬНО вам помогут!)

2. Самая ужасная и отвратительная ошибка, которая присуща ОЧЕНЬ многим. Скажу больше, почти все ей грешат. Но это, разумеется, только мое мнение. О самой ошибке: дорогие переводчики и корректоры, ПОЖАЛУЙСТА, не путайте –ТСЯ и –ТЬСЯ. Опять же, сугубо мое мнение, но мне не нравится читать, когда я вижу в манге (абсолютно в любой) что-нибудь в духе МНЕ НРАВИТЬСЯ. НЕ делайте так, пожалуйста!) Это очень простое правило, и я верю, что вы допускаете эту ошибку не по незнанию, а по невнимательности, что, тем не менее, не оправдывает ошибки в готовых главах. Проверяйте, пожалуйста, слова сразу – Ворд, конечно, видит ошибки, но, к сожалению, не все.

3.Эта ошибка кажется глупой, но встречается также повсеместно. Часто в словах появляются лишние буквы, или же их наоборот не хватает. Просто опечатки, но впечатление портят очень сильно. Так что этот пункт так же касается внимательности – это все, что нужно, чтобы не допускать подобных ошибок.

4. Знаки препинания. Эти ошибки не столь заметны, но действительно качественный сканлейт не включает в себя подобных допущений и вольностей. Со знаками препинания все просто. Если не уверены, не поленитесь заглянуть в интернет (там полно учебников и просто выложенных правил на все случаи жизни). Или опять же проверенный вариант: обратитесь к более опытным корректорам или же к тем, кто точно знает правила грамматики русского языка.))

5. И опять на внимательность: проверяйте, пожалуйста, нумерацию страниц. Это касается всех: и переводчиков, и корректоров. И, наверное, к этому же пункту можно отнести просьбу обращать внимание на то, что вы корректируете, потому что иногда переводчик может случайно пропустить страничку. (Все мы люди, и всем нам порой свойственно ошибаться) Ваша задача это заметить и попросить допереводить недостающие страницы (или же фреймы).

Про перевод и коррект смысла Лика вам уже писала – это основа основ, и я, пожалуй, не буду заострять на ней внимание. Да и про все остальное, вроде бы, тоже. Если же я что-то упустила, говорите, пишите, спрашивайте, обязательно дополню заметку новыми пунктами.) 156

Еще раз повторюсь: Пожалуйста, будьте внимательнее, и тогда наша манга станет еще лучше!
С уважением, taure.) 81 *Пообещала короткую статейку, как же))*


Люди стоят дёшево

Отредактировал taure - Пятница, 26.10.2012, 00:37
 
Rinkaxika26.10.2012, 00:39 # 2
Любитель форума
Награды: 7
Репутация: 8
Offline
156 81 от меня, как от эдитора, большое спасибо!
 
Лика9426.10.2012, 01:07 # 3
Переводчик/Корректор/Эдитор/Главный администратор
Награды: 54
Репутация: 54
Offline
taure, Хорошо написала, молодец)


"В конце концов мы все одиноки. Невозможно кого-то заставить принадлежать нам." - Такуми
 
Форум » Для новичков ☭ » Для корректоров и переводчиков » Корректорам на заметку) (Основные ошибки,на которые следовало бы обратить внимание :3)
Страница 1 из 11
Поиск: