Дорогие товарищи новоприбывшие*противным гнусавым голосом* убедительная просьба заполнить анкету согласно некоторым требованиям, а именно соблюдая чёткую последовательность пунктов:
1)Имя 2)Возраст, пол(если не тайна, покрытая мраком))) 3)Желаемая должность 4)Наличие опыта 5)Предпочитаемые жанры 6)Обязательно заполните радиорубку! Без нее тесты не проверяются.
Заполнивших анкету просим отправиться по месту нахождения интересующего их теста, предварительно заполнив радиорубку. Благодарим за внимание. Спасибо, что воспользовались нашей анкеткой))) Незаменимых не бывает. Есть те, кого не хочется заменять. ___________________________________________
Каждый человек должен иметь свою вторую половинку. Желательно ежедневно.
1)Имя: Sweet Mandarin или Сладкая Мандаринка. В реале - Екатерина. 2)Возраст - 18 лет, пол - женский. 3)Желаемая должность - переводчик с английского. 4)Наличие опыта - только проживание заграницей, к сожалению. 5)Предпочитаемые жанры - любые. 6)Заполнена.
1)Ната 2)Женский(если не тайна, покрытая мраком))) 3)Переводчик с англ., корректор 4)Опыта перевода манги нет, но читаю ее на английском. Плюс образование журфак. 5)Любые 6)https://vk.com/id40128377
beepla, smesharik99, нужен тест на переводчика. http://manga-kya.ucoz.com/forum/4-337-1 "В конце концов мы все одиноки. Невозможно кого-то заставить принадлежать нам." - Такуми
1.Просто Юля 2.Женский пол, возраст 18+ 3.Переводчик с английского 4.Училась в лингвистической школе, читаю мангу на английском 5. Яой, сёнен-ай 6.https://vk.com/id183617478
1. Дарья 2. 20, женский 3. Переводчик 4. Опыт общения с иностранцами, 13 лет изучения английского языка (практика за рубежом) 5. Не принципиально с чем работать (а так сезде, романтика, комедия) 6. masyanya_111@mail.ru
1)Анна 2)31, ж 3)Переводчик с английского 4)Нет 5)
Жанр как таковой не всегда отражает суть произведения, бывает, что и гаремник читаешь взахлеб из-за горы шуток, нетипичных ситуаций и персонажей, а бывает, что какую-нибудь психоделику или нф жуешь как пресную кашу. Поэтому для меня предпочтителен интересный сюжет и интересные живые персонажи. Если взять как пример манги из теста, то на первом месте для меня бы стояла первая мангна (легкий вариант) - мне нравится окунаться в историю, маньхуа и манхвы в этом плане мне более предпочительны, чем японсике манги в этом же стиле, на втором месте 3й уровень сложности (банальненько, но не плохо) и вот чтобы я не хотела переводить, так это мангу из 2го уровня сложности - эти цундере и ояши, когда открываешь мангу, купившись н заманушное название типа - про школу магии или постапокалипсис какой-нибудь, а потом они все оказываются в одном классе и сюжет крутиться - ланч- горячие источники -пляж + горстака стандартных тян - нет нет нет. Нравится сенен по типу The Breaker или Лучший ученик Кенчи, интересны лит рпг, попаданство в прошлое, перерождение и тому подобное, всякое китайское летание на мечах и корейские манги, наверное пока что мне понравилось все их вещи, что я прочла, в отличии от японских и китайских манг. Надеюсь не слишком длинно = ^ ~ = ?
1)Аня 2)20, ж 3)Переводчик с английского языка 4)3 курс на кафедре перевода 5)Дзесэй, для начала хотела бы перевести определенную мангу 6)https://vk.com/annutixx
1 Сара 2 18, девушка (чаще пишу от лица парня, из-за опыта в написании историй) 3 переводчик с корейского 4 живу в Южной Корее, учусь в старшей школе. Хорошо знаю не только язык, но и культуру. Часто помогаю знакомым в переводах 5 если честно, моя любовь - это навечно яой. А так, я готова на любую работу. 6 https://m.vk.com/sara_mizuky21
1) Анэт 2) 17 полных лет 3) Переводчик с английского.(можно попробовать с китайского китайский,но не в совершенстве) 4) Переводила тексты для себя-любимой и знакомых около двух лет. 5)Любой жанр 6)Вконтакте: https://vk.com/needlessrom17